The songs of the Minnesingers / Barbara Garvey Seagrave and Wesley Thomas.

; Thomas, Wesley
Urbana : University of Illinois Press, 1966.

Location Call Number Status Consortium Loan
George Washington
WRLC Shared Collections Facility
ML 183 .S4 Off-site
Request
American
WRLC Shared Collections Facility
ML183 .S4 1966 Off-site
Request
Catholic
Mullen Library stacks Music
ML183.S43 S6 Available Request
George Mason
Fenwick Music - Books
ML183 .S4 Available Request
Other Authors Thomas, Wesley.
Subjects German poetry -- Middle High German, 1050-1500 -- Translations into English.
German poetry -- Middle High German, 1050-1500.
German poetry -- Middle High German.
Minnesang.
Minnesingers.
Songs -- 500-1400 -- History and criticism.
Songs, German (Middle High German)
Songs.
Description ix, 232 pages : facsimiles, illustrations ; 29 cm + 1 audio disc (analog, 33 1/3 rpm ; 10 inches)
Copyright Date 1966.
Notes Includes melodies with words.
Also issued online.
Summary A selection of the minnesong in Middle High German with English translation.
Contents Aller wibe wunne diu gêt noch magetîn ; Auss der dieffe schrei ich zu dir ; Blôzen wir den anger ligen sâhen ; Can vei la lauzeta mover ; D'amors ke m'ait tolut a moy ; De bone amor et de loiaul amie ; Deich von der guoten schiet ; Dem allerlibsten, schönsten weib ; Dem kriuze zimt wol reiner muot ; Der kuninc rodolp mynnet got ; Der may mit lieber zal ; Der tunkel sterne [sich] der birget sich ; Der walt un angher lyt ghebreyt ; Der winter waere mir ein zît ; Die minne bite ich ende man ; Diu süezen wort hânt mir getân ; Do man dem edelen syn getzelt.
Ein wolf sîne sünde vlôch ; En chantan m'aven a membrar ; Es stuont ein frouwe aleine ; Es wont ein magt uff erden hie ; Ey ich sach in dem trone ; Eyn lob syng ich dir tzu prise ; Ez ist ein lobeliche kunst ; Ez ist hiute eyn wunnychlicher tac ; Fine amour et bone esperance ; Friuntlîchen lac ; Fro welt ir sint gar hüpsch und schön ; Gar leis in senfter weis ; Gewan ich ze minnen ie guoten wân ; God und dyn ewen ewykit ; Her Han, ich wil iu siges jehen ; Het ich al der werlde hulde ; Hie bevorn do wir kynder waren ; Hör, libste frau, mich deinen knecht ; Ich bin vrô, sint ons die dage ; Ich denke under wîlen ; Ich fröw mich gen des abentz kunft ; Ich hore des vater lere ihen, kynt wiltu sen ; Ich hôrte ein wazzer diezen ; Ich male of des sanges symz ; Ich muoz von rehte den tac iemer minnen ; Ich saz ûf eime steine ; Ich sihe wol, daz got wunder kan ; Ich zôch mir einen valken mêre danne ein jar ; Ic parrêre dî dorch mîne trôwe ; Ine gesach die heide ; In sô hôher swebender wunne ; Ire d'amors ke en mon cuer repaire ; Ir sult sprechen willekommen.
Jamer ist mir entsprungen ; Je ne sui pais ebahis ; Junger man von tzwenzich iaren ; Kint, bereitet iuch der sliten ûf das îs ; Lanc bin ich geweset verdâht ; Leit machet sorge, vil liep wunne ; List du in der minne dro ; Ma joie premerainne ; Manger wunne bilde ; Meyie scone kum io tzû ; Mich straft ein wachter des morgens frü ; Min frowe diu wil lonen mir ; Minne gebiutet mir daz ich singe ; Mir hat her Gerhart Atze ein pfert ; Mir ist als ich niht lebende sî ; Mir ist daz herze wunt ; Mit saelden müeze ich hiute ufsten ; Mit sange wânde ich mîne sorge krenken ; Mult m'a demoré ; Myn trurichlichiz klagen ; Myn vroud ist gar czugangyn, nu horit iamirliche clag ; Nie man tzû vro sol prysen ; Niemen ist ein saelic man ; Nu alrêst leb' ich mir werde ; Nu huss! sprach der Michel von Wolkenstain.
Owe daz nach liebe gat ; Owê, sol aber mir iemer me ; Pois prejatz mi, seignor ; Quant voi les prés flourir et blanchoier ; Sach ieman die vrouwen ; Sag an, herzlieb, nu was bedeutet ; Sag an wachter wie es tag ; Salve regina, mater misercordie ; Seneder friundinne bote, nu sage dem schône wîbe ; Si darf mich des zîhen niet ; Sie wânent dem tôde entrunnen sîn ; Sî is so gût ende ouch so scône ; Sinc an, guldîn huon! ich gibe dir weize ; Sîne klâwen ; Sît die sonne her liechten skîn ; Sitot me soi a tart aperceubutz ; Si wunderwol gemachet wîp ; So wôl dir sumerwunne ; Swa eyn vriunt dem andern vriunde bigestat ; Sween die tîd also gestât ; Swelch vrowe sendet lieben man ; Swen gerende liute gerne suochent, der ist êren rîche ; Swenne ich stân al eine in mînem hemede.
Tant m'ait moneit force de signoraige ; Tristrant moeste sonder danc ; Ûf der linden obene dâ sanc ein kleinez vogellîn ; Under der linden ; Uns hat der winter geschat über al ; Vil lieber vriund [vremden] daz ist schedelîch ; Vil sûze senfte tôterinne ; Wil wol gelopter got, wie selten ich dich prîse ; We ich han ghedacht ; Weistu wie der igel sprach ; Weka wekh die zarten lieben ; Wes manstu mich leides, mîn vil [liebe] liep ; Winter, dîniu meil ; Wîp vil schône, nu var du sam mir ; Wir suln den kochen raten ; Wol uph ir stolzen helde ; Zart libste frau in liber acht ; Zergangen ist mein herzen we.
Performers On accompanying sound disc: Elizabeth Howick, soprano ; Jerry Davidson, tenor ; Allan Gove, viol ; Roger Widder, recorder ; Barbara Seagrave, lute and percussion.
Genre Criticism, interpretation, etc.
Translations.
Network Numbers (OCoLC)224398
(OCoLC)ocm00224398
WorldCat Search OCLC WorldCat
WorldCat Identities Jackson, Barbara Garvey.
Publication timeline, list of works, related names and subjects and other information

Services

Export citation to: RefWorks