cover image

A draft of shadows, and other poems / Octavio Paz ; edited and translated from the Spanish by Eliot Weinberger, with translations by Elizabeth Bishop and Mark Strand.

; Weinberger, Eliot
New York : New Directions, [1979] .
ISBN 0811207382, 0811207374

Location Call Number Status Consortium Loan
George Washington
Gelman stacks
PQ 7297 .P285 A29 (show me on map) Available Request
American
LIB stacks
PQ7297.P285 A29 Available Request
Catholic
WRLC Shared Collections Facility
PQ7297.P285 A29 Off-site
Request
Gallaudet
UNIV General stacks
861 P34d, 1979 Available Request
George Mason
Fenwick stacks
PQ7297.P285 A29 Available Request
Georgetown
Lauinger stacks
PQ7297.P285 A29 Available Request
Marymount
WRLC Shared Collections Facility
WRLC Shared Copy.
WRLC Shared Collections Facility
PQ7297.P285 A29 1979 Off-site
Request
Other Authors Weinberger, Eliot.
Subjects Paz, Octavio, 1914-1998 -- Translations into English.
Paz, Octavio, 1914-1998.
Description 186 pages ; 21 cm
Copyright Date [1979]
©1979
Notes English and Spanish.
Summary A collection of poems by Mexican poet and essayist Octavio Paz, presented in Spanish and in English.
Contents from Ladera Este = East Slope -- El otro = The other -- Efectos del bautismo = The effects of baptism -- Golden Lotuses (3) = Golden lotuses (3) -- Madrugada al raso = Daybreak -- Himachal Pradesh (I) = Himachal Pradesh (I) -- La exclamacion = Exclamation -- Projimo lijano = Distant neighbor -- Escritura = Writing -- Concorde = Concord -- Soltura = Release -- Concierto en el jardin = Concert in the garden -- Sunyata = Sunyata -- Un anochecer = Nightfall -- En los jardines de los Lodi = In the Lodi gardens -- Madrigal = Madrigal -- La llave de agua = The key of water -- Eje = Axis -- Con los ojos cerrados = With eyes closed -- Domingo en la isla de Elefanta = Sunday on the island of Elephanta -- Cuento de dos jardines = A tale of two gardens -- from Vuelta = Return -- El fuego de cada dia = The everyday fire -- Por la calle de Galeana = Along Galeana Street -- La arboleda = The grove -- Paisaje inmemorial = Immemorial landscape -- Vuelta = Return -- Piel/sonido del mundo = "The skin of the world, the sound of the world" -- A la mitad de esta frase ... = In the middle of this phrase ... -- Piedra blanca y negra = Black and white stone -- Objetos y aparicones = Objects and apparitions -- Trowbridge Street = Trowbridge Street -- Petrificada petrificante = The petrifying petrified -- Nocturno de San Ildefonso = San Ildefonso nocturne -- New And Uncollected Poems -- Homenaje a Claudio Ptolomeo = Homage to Claudius Ptolemy -- Estrellas y grillo = Stars and cricket -- Primero de enero = January First -- En defensa de Pirron = In defense of Pyrrho -- La vista, el tacto = Sight, touch -- Entre irse y quedarse = Between leaving and staying -- Un despertar = Waking -- Pequena variacion = Small variation -- Viento, agua, piedra = Wind and water and stone -- La llama, el habla = Flame, speech -- Ejercicio preparatorio = Preparatory exercise -- Epitafio sobre ninguna piedra = Epitaph for no stone -- Este lado = This side.
Genre Translations.
Network Numbers (OCoLC)5029055
(OCoLC)ocm05029055
WorldCat Search OCLC WorldCat
WorldCat Identities Paz, Octavio, 1914-1998.
Publication timeline, list of works, related names and subjects and other information

Services

Export citation to: RefWorks