cover image

Collected poems in English and French / Samuel Beckett.


New York : Grove Press : 1977.
ISBN 0802140947, 0802101410

Location Call Number Status Consortium Loan
George Washington
Mt. Vernon campus stacks
PR6003.E282 A17 1977 Available Request
American
LIB stacks
PR6003.E282 A17 1977 Available Request
Catholic
Mullen Library stacks
PR6003.E282 A17 1977b Available Request
Mullen Library stacks
PR6003.E282 A17 1977b Available Request
George Mason
Fenwick stacks
PR6003.E282 A17 1977b Available Request
Gateway Library stacks
PR6003.E282 A17 1977b Available Request
Marymount
Marymount Main stacks
PR6003.E282 A17 1977 Available Request
Standard Title Poems. Selections
Subjects French poetry -- Translations into English.
French poetry.
POESIA.
Description ix, 147 pages ; 22 cm
Copyright Date 1977.
1977.
Notes Contains poems written by Beckett in English, and by Beckett in French, with translations in some cases, and bilingual versions of poems by Eluard, Rimbaud, Apollinaire, and Chamfort in Beckett's translations.
Contents Poems in English -- Whoroscope -- Gnome -- Home Olga -- Echo's Bones : The Vulture ; Enueg I ; Enueg II ; Alba ; Dortmunder ; Sanies I ; Sanies II ; Serena I ; Serena II ; Serena III ; Malacoda ; Da Tagte Es ; Echo's Bones -- Six Poems : Cascando ; Ooftish ; Saint Lo ; dread nay ; Roundelay ; thither -- Poems in French with some translations -- Poemes 1937-1939 : elles viennent = they come ; a elle l'acte calme ; etre la sans machoires sans dents ; Ascension ; La Mouche ; musique de l'indifference ; bois seul ; ainsi a-t-on beau ; Rue de Vaugirard ; Dieppe = Dieppe ; Arenes de Lutece ; jusque dans la caverne ciel et sol -- Six Poemes 1947-1949 : bon bon il est un pays ; Mort de A.D. ; vive morte ma seule saison ; je suis ce cours de sable qui glisse = my way is in the sand flowing ; que ferais-je sans ce monde = what would I do without this world ; je voudrais que mon amour meure = I would like my love to die -- Poeme 1974 : hors crane seul dedans = something there -- Translations from French with the originals -- From Paul Eluard : L'amoureuse = Lady Love ; A perte de vue dans le sens de mon corps = Out of Sight in the Direction of my Body ; A peine defiguree = Scarcely Disfigured ; Seconde nature = Second Nature ; La vue = Scene ; L'univers-solitude = Universe-Solitude ; Confections = Confections -- From Arthur Rimbaud : Le bateau ivre = Drunken Boat -- From Guillaume Apollinaire : Zone = Zone -- From Sebastien Chamfort : Huit Maximes = Long after Chamfort : Le sot = Wit in fools ; Le theatre tragique = The trouble with tragedy ; Quand on soutient que les gens = Better on your arse ; Quand on a ete bien tourmente = Live and clean forget ; La pensee console = Ask of all-healing ; L'esperance = Hope ; Vivre est une maladie = Sleep till death ; Que le coeur de l'homme = How hollow heart.
Genre Translations.
Network Numbers (OCoLC)3420147
(OCoLC)ocm03420147
WorldCat Search OCLC WorldCat
WorldCat Identities Beckett, Samuel, 1906-1989.
Publication timeline, list of works, related names and subjects and other information

Services

Export citation to: RefWorks